ДМИТРИЕВА ЛЮДМИЛА ОЛЕГОВНА
Цель резюме: Получение должности переводчика. Профессиональная самореализация.
Контактная информация: [email protected]
Мобильний телефон: (050) 946-78-50
(063) 815-35-92
E-mail:
Дата рождення: 14.04.1987г.
Образование:
1994-2004гг.: Средняя школа №9. г. Павлоград. Днепропетровская область.
Экспериментальный специализированный класс по изучению иностранных языков (английский, немецкий).
2005-2010гг.: Днепропетровский национальный университет им.О.Гончара
Факультет украинской и иностранной филологии и искусствоведения. Специальность «Перевод». Специалист. Стационар.
Тема курсовой работы: «особенности перевода имен собственных на примере анимационного фильма «Тачки» (“Cars”).
Тема дипломной работы бакалавра: «Особенности перевода основных тенденций UK-net».
Тема дипломной работы специалиста: «Особенности перевода риторических текстов Президента США Барака Обамы».
Выполненные в процессе обучения, приведенные выше, работы получили высокую оценку.
Опыт работы: ПРАКТИКА
01.07.2006-15.07.2006 гг.: Днепропетровский национальный университет им.О.Гончара.
Кафедра английской филологии.
Обязанности: перевод экономических и юридических текстов.
02.07.2007–21.07.2007 гг.: Западнодонбасский институт экономики и управления (г.Павлоград).
Отдел международных отношений.
Обязанности: ведение деловой корреспонденции, перевод экономических текстов, устный перевод деловых встреч.
10.03.2010-10.05.2010 гг.: Бюро переводов «Литера» (г. Днепропетровск)
Обязанности: перевод инструкций к приборам, устройствам, художественный перевод, ведение деловой корреспонденции, перевод научных текстов из таких сфер, как: химия, биология.
Профессиональные навыки: • профильные тематики устных и письменных переводов (английский язык): юриспруденция, экономика, финансы, банковская сфера, медицина, IT, наука, образование.
• письменный перевод текстов (англо-русский, англо-украинский, русско-английский, украинско-английский) из следующих областей: художественный (перевод прозы и поэзии британских и американских классиков ), в частности был сделан перевод рассказа Эдгара По «Низвержение в Мальстрём»;
• устный последовательный перевод (англо-русский, англо-украинский, русско-английский, украинско-английский);
• ведение деловой корреспонденции.
Дополнительная информация: Прошла обучение по направлению «офисный курс пользователя ПК». Владение программами MS Office: Word, Excel, , Power Point.
Уверенный пользователь Internet: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera, Outlook.
Умение пользоваться словарями, поисковыми системами: Prompt, Lingvo 12, Multitran, Socrat, Pragma, Рута, MagicGoody.
Знания языков: Английский (свободный), украинский (свободно), русский (свободно), немецкий (базовый)
Личные качества: Огромное желание работать, умение быстро учиться новому, ответственность, целеустремленность, коммуникабельность, организаторские способности (в течение 5-ти лет обучения была старостой группы). |